Saturday, March 3, 2012

Wislawa Szymborska and the profundity of Polish poetry

I believe in the refusal to take part
I believe in the ruined career.
I believe in the wasted years of work.
I believe in the secret taken to the grave.

These words soar for me beyond all rules
without seeking support from actual examples.
My faith is strong, blind, and without foundation.

Wislawa Szymborska


The recent passing of Polish poet Wislawa Szymborska (1923-2012) has sent me back to her poetry. And how grateful I am. Szymborska who won the 1996 Nobel Prize for Literature is not well known outside Poland. She should be.

Children of our Era
Wislawa Szymborska
translated by Joanna Trzeciak


We are children of our era;
our era is political.

All affairs, day and night,
yours, ours, theirs,
are political affairs.

Like it or not,
your genes have a political past,
your skin a political cast,
your eyes a political aspect.

What you say has a resonance;
what you are silent about is telling.
Either way, it's political.

Even when you head for the hills
you're taking political steps
on political ground.

Even apolitical poems are political,
and above us shines the moon,
by now no longer lunar.
To be or not to be, that is the question.
Question? What question? Dear, here's a suggestion:
a political question.

You don't even have to be a human being
to gain political significance.
Crude oil will do,
or concentrated feed, or any raw material.

Or even a conference table whose shape
was disputed for months:
should we negotiate life and death
at a round table or a square one?

Meanwhile people were dying,
animals perishing,
houses burning,
and fields growing wild,
just as in times most remote
and less political.

Obituaries for Szymborska are here and here.

No comments: